Samstag, 29. November 2008
Der Baikal - Озеро Байкал
<= Zum Bild: Teilnehmer des "Istok"-Workcamps 2008 besuchen das Heilige Meer (siehe Blogbeitrag "Einladung an junge Menschen ...")
Igor Sewerjanin (1887-1941)
besingt das Heilige Meer
Vom Baikalsee träumt' ich schon immer,
Nun hab ich ihn endlich gesehn:
Vom Schiff aus der Wellen Geschimmer,
Die Zedern auf felsigen Höhn.
Я с детства мечтал о Байкале,
И вот - я увидел Байкал.
Мы плыли, и гребни мелькали,
И кедры смотрели со скал.
Da fielen gar viele Geschichten
Und Lieder mir ein ohne Zahl,
Die von diesem Wunder berichten,
Dem heiligen Meer, dem Baikal.
Я множество разных историй
И песен тогда вспоминал
Про это озерное море,
Про этот священный Байкал.
Wir fuhren ja nur, um zu landen,
's war Abend, 's war kalt, es war Mai,
Der Zug stand schon da, wir entschwanden
Mit ihm gleich ins ferne Kithai. - Kithai - China
От пристани к пристани плыли.
Был вечер. Был холод. Был май.
Был поезд, - и мы укатили
в том поезде в синий Китай.
Wie oft möcht' ich heimkehren können
Zum See, der so weit nun entfernt;
Ich kann ihn bekannt doch nicht nennen:
Gesehn heißt nicht kennengelernt.
Как часто душа иссякала
в желаньи вернуться опять.
Я так и не знаю Байкала.
Увидеть - не значит узнать.
Angara, Tochter des Baikal - Ангара, дочь Байкала
Zur Legende
Думы беглеца на Байкале
Das berühmte Baikallied
Auch wenn man die "Perle Sibiriens" eigentlich nur besingen kann - Robert Pudwill beschreibt sie ausführlich auf seinen Webseiten pr-naturetours
Dieter Feldmaiers Baikalreise: Zur Bilderreise
Unsere Anliegen:
Igor Sewerjanin (1887-1941)
besingt das Heilige Meer
Vom Baikalsee träumt' ich schon immer,
Nun hab ich ihn endlich gesehn:
Vom Schiff aus der Wellen Geschimmer,
Die Zedern auf felsigen Höhn.
Я с детства мечтал о Байкале,
И вот - я увидел Байкал.
Мы плыли, и гребни мелькали,
И кедры смотрели со скал.
Da fielen gar viele Geschichten
Und Lieder mir ein ohne Zahl,
Die von diesem Wunder berichten,
Dem heiligen Meer, dem Baikal.
Я множество разных историй
И песен тогда вспоминал
Про это озерное море,
Про этот священный Байкал.
Wir fuhren ja nur, um zu landen,
's war Abend, 's war kalt, es war Mai,
Der Zug stand schon da, wir entschwanden
Mit ihm gleich ins ferne Kithai. - Kithai - China
От пристани к пристани плыли.
Был вечер. Был холод. Был май.
Был поезд, - и мы укатили
в том поезде в синий Китай.
Wie oft möcht' ich heimkehren können
Zum See, der so weit nun entfernt;
Ich kann ihn bekannt doch nicht nennen:
Gesehn heißt nicht kennengelernt.
Как часто душа иссякала
в желаньи вернуться опять.
Я так и не знаю Байкала.
Увидеть - не значит узнать.
Angara, Tochter des Baikal - Ангара, дочь Байкала
Zur Legende
Думы беглеца на Байкале
Das berühmte Baikallied
Auch wenn man die "Perle Sibiriens" eigentlich nur besingen kann - Robert Pudwill beschreibt sie ausführlich auf seinen Webseiten pr-naturetours
Dieter Feldmaiers Baikalreise: Zur Bilderreise
Unsere Anliegen:
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen